
Читая указанного гражданина, меня не оставляли две мысли - кроме описания "реек Пиккатини" на полстраницы, я никак не мог понять, для чего подробно расписывать маршруты с названиями улиц, характерными описаниями, перечислением магазинов и баров, и т.п. в каком-нибудь Альбукерке, Колоне или пусть даже Твери? Все это "пройду по Абрикосовой, сверну на Виноградную, и на Тенистой улице я постою в тени...". Чтобы читать книжку с включенными гугл-картами в режиме просмора улиц - что-ли? Ладно - когда маасквачи подробно расписывают мааршруты по этой своей Мааскве, ведь они в своем сугубо маасковском творчестве ориентируются строго на маасквичей, а остальных для них и не существует вовсе, но тут не понятно. В той же Панаме или даже САСШ были не так много потенциальных читателей.
Ну и второй вопрос - читая все эти зомбе-серии про приключения в иных мирах, меня не оставляла мысль, что это на самом деле авторский перевод/ вольный пересказ какого-то/каких-то иноязычных произведений схожей тематики, по схеме "Пиннокио/Буратино". Вот не знаю почему, но было такое ощущение. Интересно узнать - это я один такой вредный и самобытный сын филологов, перечитавший в отрочестве нормальной такой литературы, или у кого-то еще было подобное чувство?
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →